LEGIS TRANSLATE Signs Confidentiality Agreement with all its Translators

It is quite possible to exaggerate the risk of the following examples… But do you feel insecure about sharing these kinds of documents with a translation agency?

As an attorney you may have a confidentiality agreement signed with the translation agency. However, do you have any information about the relationship between the translation agency and the translators?

Legal Provisions regarding the Attorneys

One of the most crucial commitments attorneys make to their clients when providing legal services is confidentiality. Information shared as a part of the attorney-client relationship is subject to special conditions protected under the Attorneyship Law No. 1136.

The relevant articles of the Attorneyship Law No. 1136 are as follows.

General: Article 34 – Attorneys are under the obligation to carry out the duties they assume with care, accuracy, and integrity in a manner becoming the sacredness of their profession; to comport themselves in a manner suitable to the respect and trust the profession requires; and the comply with the professional rules set by the Union of Bar Associations of Turkey.

Non-disclosure: Article 36 – Attorneys are prohibited from disclosing information that has been entrusted to them or that they come upon in the course of performing their duties both as an attorney and as members of the Union of Bar Associations of Turkey and various bodies of bar associations.

Union of Turkish Bar Associations, Rules of Professional Conduct, Article 37 is as follows.

  1. Attorneys are bound to professional secrecy.
  2. The attorney may also fall back on this rule in abstaining from testimony. The attorney will treat as secret the information he/she has received from potential clients for whom he/she has eventually decided not to render services. The attorney’s commitment to professional secrecy is indefinite. Leaving the profession will not terminate such commitment.
  3. The attorney will take the necessary measures to preclude conduct in violation of the rule of professional secrecy on the part of his/her colleagues in assistance, apprentices, and employees, as well.

LEGIS TRANSLATE Protects your Confidential Information with Utmost Care

In this context, it is very important to keep the document that is shared for translation confidential. An attorney is obliged to perform the abovementioned duties at any moment when he or she provides a legal service.

A confidentiality agreement entails that all the issues regarding a particular project, proceeding or document are treated as confidential information/trade secret between the parties sharing and receiving the information and that the receiving party, as a consequence of this assumption, undertakes that it shall not share it with any other third party.

LEGIS TRANSLATE, in order to remove this worry, signs a confidentiality agreement with all of the translators with whom it is working. By doing so, legal assurance is ensured regarding the confidentiality of the document shared for translation.

Click here to see the list of languages.

All Our Services
Standard Translation

Standard Translation

Professional translation.Daily and commonly used documents are translated by an expert team.

Legal Translation

Legal Translation

Professional legal translation. Proofreading is performed by a legal professional or a legal translator who is a Turkish native speaker. Source text is reviewed in terms of comprehensibility, typos, spelling errors, etc.

Legal Translation (By a Native Speaker)

Legal Translation (By a Native Speaker)

Proofreading is performed by a legal professional or a legal translator who is a source/target language native speaker

Sworn Translation

Sworn Translation

The translation is converted to the target language by a sworn translator. The translated document is signed by the person who translated the document. Delivery is ensured through shipping or express courier to your address

Notarized Sworn Translation

Notarized Sworn Translation

The translation is converted to the target language by a sworn translator. The translated document is duly notarised. Delivery is ensured through shipping or express courier to your address

Paraphrasing and Editing

Paraphrasing and Editing

The translated text is made subject to our knowledge. The purpose is to reach the same meaning with advanced language skills. Necessary changes are made in the target text according to the assessment

Redaction (Translation Quality Control)

Redaction (Translation Quality Control)

The translated text is made subject to the work. The document is checked in terms of legal terminology and grammar. Necessary changes are made in the source text and the target text according to the assessment