It is quite possible to exaggerate the risk of the following examples… But do you feel insecure about sharing these kinds of documents with a translation agency?
- Documents regarding a merger or acquisition process that is not yet declared to the public
- A contract containing confidential business information such as a trade secret
- A legal opinion explaining the possible risks for your client
- A case file pertaining to a prosecution process that occupies the national agenda
As an attorney you may have a confidentiality agreement signed with the translation agency. However, do you have any information about the relationship between the translation agency and the translators?
Legal Provisions regarding the Attorneys
One of the most crucial commitments attorneys make to their clients when providing legal services is confidentiality. Information shared as a part of the attorney-client relationship is subject to special conditions protected under the Attorneyship Law No. 1136.
The relevant articles of the Attorneyship Law No. 1136 are as follows.
General: Article 34 – Attorneys are under the obligation to carry out the duties they assume with care, accuracy, and integrity in a manner becoming the sacredness of their profession; to comport themselves in a manner suitable to the respect and trust the profession requires; and the comply with the professional rules set by the Union of Bar Associations of Turkey.
Non-disclosure: Article 36 – Attorneys are prohibited from disclosing information that has been entrusted to them or that they come upon in the course of performing their duties both as an attorney and as members of the Union of Bar Associations of Turkey and various bodies of bar associations.
Union of Turkish Bar Associations, Rules of Professional Conduct, Article 37 is as follows.
- Attorneys are bound to professional secrecy.
- The attorney may also fall back on this rule in abstaining from testimony. The attorney will treat as secret the information he/she has received from potential clients for whom he/she has eventually decided not to render services. The attorney’s commitment to professional secrecy is indefinite. Leaving the profession will not terminate such commitment.
- The attorney will take the necessary measures to preclude conduct in violation of the rule of professional secrecy on the part of his/her colleagues in assistance, apprentices, and employees, as well.
LEGIS TRANSLATE Protects your Confidential Information with Utmost Care
In this context, it is very important to keep the document that is shared for translation confidential. An attorney is obliged to perform the abovementioned duties at any moment when he or she provides a legal service.
A confidentiality agreement entails that all the issues regarding a particular project, proceeding or document are treated as confidential information/trade secret between the parties sharing and receiving the information and that the receiving party, as a consequence of this assumption, undertakes that it shall not share it with any other third party.
LEGIS TRANSLATE, in order to remove this worry, signs a confidentiality agreement with all of the translators with whom it is working. By doing so, legal assurance is ensured regarding the confidentiality of the document shared for translation.