Why Choose Legis Translate?

RELIABILITY

You do not have to be concerned about inaccurate terminology for any translations made by Legis Translate. We only work with legal professionals and legal translators. These individuals are not only translators but also have experience in legal matters. Therefore, you are able to focus on your business without any worries regarding the accuracy of the translation.

WE SAVE YOUR VALUABLE TIME

Legal practitioners need to proofread the translated legal documents on a regular basis. It is commonly required to proceed with proofreading due to the different terminologies used in documents.

Legis Translate takes over the project and prepares your document to be directly used by completing the proofreading in advance. All documents translated into Turkish are reviewed by legal professionals as well.

Based on your request, the original document is translated by legal translators whose native language is the language of the source document and then reviewed by a second legal translator whose native language is the language of the target document.

CAREFULLY SELECTED TEAM

Before engaging with translators, their resumes are meticulously examined. University degrees, references and professional qualifications are all taken into consideration. The most suitable choice is made from among the most experienced and expert translators.

Following this initial selection method, sample translations are examined by our expert team before a translation project is assigned to the legal translators.

Therefore, your project is always conducted in the safest of hands.

CONFIDENTIALY

Legis Translate signs a confidentiality agreement with all translators. Moreover, if requested the translation is made by 100% human translators without using any software. Therefore, the documents are not uploaded to any website, thus further protecting the confidentiality of the information embedded in the legal document.

If your project requires even higher confidentiality standards, we are able to receive the documents by hand and deliver the translated documents in person.

Click here to see the list of languages.

All Our Services
Standard Translation

Standard Translation

Professional translation.Daily and commonly used documents are translated by an expert team.

Legal Translation

Legal Translation

Professional legal translation. Proofreading is performed by a legal professional or a legal translator who is a Turkish native speaker. Source text is reviewed in terms of comprehensibility, typos, spelling errors, etc.

Legal Translation (By a Native Speaker)

Legal Translation (By a Native Speaker)

Proofreading is performed by a legal professional or a legal translator who is a source/target language native speaker

Sworn Translation

Sworn Translation

The translation is converted to the target language by a sworn translator. The translated document is signed by the person who translated the document. Delivery is ensured through shipping or express courier to your address

Notarized Sworn Translation

Notarized Sworn Translation

The translation is converted to the target language by a sworn translator. The translated document is duly notarised. Delivery is ensured through shipping or express courier to your address

Paraphrasing and Editing

Paraphrasing and Editing

The translated text is made subject to our knowledge. The purpose is to reach the same meaning with advanced language skills. Necessary changes are made in the target text according to the assessment

Redaction (Translation Quality Control)

Redaction (Translation Quality Control)

The translated text is made subject to the work. The document is checked in terms of legal terminology and grammar. Necessary changes are made in the source text and the target text according to the assessment