How to Translate “Conflict of Laws Principles” Clause/Article from English into Turkish?

First of all, when a legal translation is carried out from English into Turkish, it should be checked whether there is any related usage in international regulations. Conflict of laws principles is a concept used to determine the governing law that shall be applied in accordance with the rules of private international law. In cases where there are multiple countries and the laws of these countries are applicable, we apply to these principles.

Therefore, when we would like to do a legal translation from English into Turkish, it would be appropriate to translate “conflict of laws principles” clause in an agreement into Turkish as “kanunlar ihtilâfı kuralları”.

With regard to legal translation and legal terminology in such agreements, legal translators of Legis Translate are ready to support you.

We do provide services not only for English Turkish contract translation, but also in many languages including French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Russian, Arabic, Japanese, Chinese, Greek, Ottoman and Persian. If you have a request other than these language pairs, we can also create a special project for you.

Click here to see the list of languages.

All Our Services
Standard Translation

Standard Translation

Professional translation.Daily and commonly used documents are translated by an expert team.

Legal Translation

Legal Translation

Professional legal translation. Proofreading is performed by a legal professional or a legal translator who is a Turkish native speaker. Source text is reviewed in terms of comprehensibility, typos, spelling errors, etc.

Legal Translation (By a Native Speaker)

Legal Translation (By a Native Speaker)

Proofreading is performed by a legal professional or a legal translator who is a source/target language native speaker

Sworn Translation

Sworn Translation

The translation is converted to the target language by a sworn translator. The translated document is signed by the person who translated the document. Delivery is ensured through shipping or express courier to your address

Notarized Sworn Translation

Notarized Sworn Translation

The translation is converted to the target language by a sworn translator. The translated document is duly notarised. Delivery is ensured through shipping or express courier to your address

Paraphrasing and Editing

Paraphrasing and Editing

The translated text is made subject to our knowledge. The purpose is to reach the same meaning with advanced language skills. Necessary changes are made in the target text according to the assessment

Redaction (Translation Quality Control)

Redaction (Translation Quality Control)

The translated text is made subject to the work. The document is checked in terms of legal terminology and grammar. Necessary changes are made in the source text and the target text according to the assessment