Turkish Translations of the Terms Applicable Law and Governing Law

In this article, we will examine the translations, meanings and uses of Applicable Law and Governing Law concepts in Turkish legal terminology. Although these concepts have similar translations, they can be used to express different situations in practice. Therefore, the translations of the terms “Applicable Law” and “Governing Law” are often confused in English legal terminology.

The terms “Applicable Law” and “Governing Law” are actually different terms that describe the same legal structure. For this reason, they are very likely to be confused. The term Applicable Law is generally used in a legal document, such as a contract, to refer to the relevant laws that will apply to the legal situation in question. It refers to laws, regulations, decrees, and other legal regulations in force within the jurisdiction and time in which such a legal relationship occurs. For example, “All expenses arising from this Agreement and the applicable law shall be paid by the Lessee.” can be translated into Turkish as “İşbu Sözleşme'den ve uygulanacak hukuktan kaynaklanan tüm masraflar kiracıya aittir.” In this case, for the translation of the term Applicable Law we may use terms such as “Uygulanacak Hukuk”, “Uygulanacak Kanun”, and “Yürürlükteki Kanun” depending on the context available in the relevant text. While translating, the most appropriate translation in terms of context is selected and used by us. Generally, the most accurate translations are “Uygulanacak Hukuk” and “Yürürlükteki Kanun”.

The term Governing Law, on the other hand, generally appears as a term that meets the situation where the parties determine the law to be applied to the implementation and interpretation of the contract among themselves with the freedom of contract, based on the legal dispute in question. Parties may prefer the term Governing Law when referring to the choice of law they have decisively agreed upon between each other. For the Turkish translation of this term, “Geçerli Hukuk”, “Tabi Olunan Kanun” ve “Hakim Kanun” can be used.

As we have explained above, the terms of Applicable Law and Governing Law are actually different terms that describe the different scopes of the same legal structure. One of the Turkish translations we have given above can be used by evaluating the legal scope indicated in the context of the legal document at hand.

Click here to see the list of languages.

All Our Services
Standard Translation

Standard Translation

Professional translation.Daily and commonly used documents are translated by an expert team.

Legal Translation

Legal Translation

Professional legal translation. Proofreading is performed by a legal professional or a legal translator who is a Turkish native speaker. Source text is reviewed in terms of comprehensibility, typos, spelling errors, etc.

Legal Translation (By a Native Speaker)

Legal Translation (By a Native Speaker)

Proofreading is performed by a legal professional or a legal translator who is a source/target language native speaker

Sworn Translation

Sworn Translation

The translation is converted to the target language by a sworn translator. The translated document is signed by the person who translated the document. Delivery is ensured through shipping or express courier to your address

Notarized Sworn Translation

Notarized Sworn Translation

The translation is converted to the target language by a sworn translator. The translated document is duly notarised. Delivery is ensured through shipping or express courier to your address

Paraphrasing and Editing

Paraphrasing and Editing

The translated text is made subject to our knowledge. The purpose is to reach the same meaning with advanced language skills. Necessary changes are made in the target text according to the assessment

Redaction (Translation Quality Control)

Redaction (Translation Quality Control)

The translated text is made subject to the work. The document is checked in terms of legal terminology and grammar. Necessary changes are made in the source text and the target text according to the assessment